Jasa Pembuatan Translate Jurnal Kedokteran

 What Makes Translating a Medical Document More Difficult Than Translating Any Other Document?

Jika Anda tidak memiliki latar belakang di bidang kedokteran, Anda mungkin tidak bisa. Nah, menerjemahkan secara fundamental merupakan parafrase.

Ahli bahasa penerjemah kedokteran harus memahami istilah medis untuk menyamakan persepsi  profesional seperti Anda.

Pada Bahasa Ilmiah, kami memegang prinsip:

If You Don’t Understand It, You Cannot Translate It!

Medical Subjects We Translate

Kami memiliki pengalaman luas menerjemahkan dokumen medis dalam berbagai bidang medis. Sebagai contoh, dalam tiga tahun terakhir saja kita menerjemahkan dokumen medis, data klinis dan perangkat lunak perangkat medis di bidang :

          Anesthesiology          Infectious Diseases          Otolaryngology
         Cardiology          Microbiology          Pathology
        Dermatology          Nephrology          Pediatrics
  Emergency Medicine          Neurology          Psychiatry
         Endocrinology          Neurophysiology          Pulmonology
         Gastroenterology          Nuclear Medicine          Radiology
         Genetics Obstetrics & Gynecology          Rheumatology
         Geriatrics          Oncology          Surgery
         Hematology          Ophthalmology          Toxicology
         Immunology          Orthopedics          Urology

Untuk mempelajari lebih lanjut tentang layanan terjemahan medis kami, atau untuk meminta kutipan atau proposal, silakan hubungi kami di  atau email :

Leave a comment

Filed under Request order

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s